محمد بن جرير الطبري (مترجم: جمعى از علماء در نيمه دوم قرن چهارم)
1764
جامع البيان عن تأويل آي القرآن (تفسير طبرى) (فارسى)
خواستن ايشان چيزى « 1 » مگر از پس آن كه دستورى دهد خداى عزّ و جلّ آن كس را كه خواهد و بپسندد 27 - كه آن كسها كه بنه گرويدند بدان جهان نام كنند فريشتگان را نام كردن مادگان « 2 » 28 - و نيست ايشان را بدان دانشى كه نه متابعت مىكنند مگر گمان را و كه گمان نه بىنياز كند از حق چيزى 29 - برگرد از آن كى برگشت از ياد كرد ما و نه خواهد « 3 » مگر زندگانى اين جهان 30 - آنست رسيدن گاه ايشان « 4 » از دانش ، حقّا كه خداى تو او داناتر بدان كى گم شود از راه او ، و او داناتر بدان كى راه بايد داد « 5 » 31 - و خداى راست آنچه اندر آسمانهاست و آنچه اندر زمين است ، پاداش خواهد داد « 6 » آن كسها را كه بدى كردند بدانچه كردند ، و پاداش دهد آن كسها را كه نيكى كردند بنيكوى « 7 » 32 - و آن كسها را كه پرهيز كردند از گناههاى بزرگ و بزهها و زشتيها - مگر گناهان خرد « 8 » - حقّا كه خداى تو فراخ آمرزش است ، و او داناتر است بشما كه چون بيافريد شما را از زمين ، و چون شما كودك طفل اندر شكم مادران شما بودى نه ستائيد تنهاى شما را ، « 9 » و او داناتر
--> ( 1 ) بىنياز نگرداند خواهش ايشان چيزى . ( صو ) ( 2 ) مادگى ( صو ) ( 3 ) روى بگردان از آن كسى كه برگشت از ياد ما - يعنى توحيد - و نه خواست ( صو ) ( 4 ) اين جاى رسيدن ايشان ( صو ) ( 5 ) بدانكسى كه گم شد از راه او . و وى داناترست بدان كسى كه راه راست يافت . ( صو ) ( 6 ) تا پاداش دهند ( صو ) ( 7 ) بنيكوتر . ( صو ) ( 8 ) آن كسها كه كناره كنند از بزرگ گناهان و ناخوبيها مگر خاطر بىقصد . ( صو ) ( 9 ) بچه بوديد پنهان بوديد اندر شكمهاى مادران شما مستائيد تنهاى خويش . ( صو )